Saturday, August 24, 2013

Soul Mates.........................copyrighted

I love the beautiful analogy of two trees growing together and two people sharing a life together.  This is the result of that love.

Soul Mates.  Hear the words.  A convergence of two.
Growing in ground, sharing the sun.
Merging in love, twining their limbs
Becoming stronger as they mature.

Two trees, sprouting apart
Small and thin, taking nourishment from the earth
Larger they grow, leaves shading their trunks in summer
Hunkering into the winter, longing for spring warmth

Each season sees change, a new spurt of growth
Reaching higher, becoming stronger and clearer
About their place in the ground, their place in the sky
They touch, leafy tenderness blowing one into the other

They learn to appreciate the sense of the other close
As they grow, the tenderness becomes desire
The touch becomes part of them, no wind is needed
For they are entwined.

Sometimes, during storms, they pull apart
Their branches following the wind, their trunks bending
The storm passes, the branches come back together
A little different than before but closer still 

For the storm has stretched them
The seasons come and go
Ever growing, ever joining
Each other more closely, more entwined

They shade each other, they share each other
Were one to fall, empty space where the other embraced
But the limbs still reach to where the other was
Slowly filling in over time

Strange to be whole as another's eyes see
But strong from the ground below
For the roots from the one have nourished the other
And the life goes on ..............



2 comments:

  1. this is absolutely fabulous...............somehow reminds me of kahlil Gibran's poetry............he has been my all time favorite forever.

    susan

    ReplyDelete
  2. This touches ones soul very deeply. A relationship I feel, most of us desire, but many have not yet recieved or experienced. I know 2 couples that have this type of relationship and it rekindles my spirit that true love is out there and to never loose faith.

    R

    ReplyDelete